Skip to the content
signs@HWUsigns@HWU
SIGNS@HWU is a group of researchers who focus on sign language studies and Deaf Studies. We are situated in the Department of Languages and Intercultural Studies, Heriot-Watt University. SIGNS@HWU was established as a cluster of the Centre for Translation and Interpreting Studies in Scotland, to profile the world-leading interdisciplinary research being conducted at Heriot-Watt University.
  • Excellence
  • People
  • Projects
  • Dissertations
Exploring family sign language policy in mixed deaf-hearing families (2018-2020)
  • Relevance: Completed
  • signing in the family
    sign multilingualism
    home
    language attitudes/ideologies
    CODA
  •  

“Family language policy” is the study of multilingual families’ decision-making processes about the languages they use in their families, the reasons they make these decisions, and the actual language practices in these families. We focus on family language policy in three families where spoken language(s) and signed language(s) are used: they are thus using different modalities (signing/speaking) in everyday face to face communication. The three families in our project include hearing children above 2 years old, who are bilingual or multilingual and use different signed and spoken languages and are growing up with a mix of deaf and/or hearing parents and deaf and/or hearing grandparents. Family language policy is intimate so the three families we decided to observe initially are our own as we already have a deep understanding of our family dynamics and contexts. So, this means we did not need a long period of immersion first, and are not “strange” researchers coming into families. We made ethnographic video recordings of our family interactions, mostly at mealtimes and at story time. We also constructed language biographies of the families, wrote field notes, undertook interviews with members of each family to explore language choices, and analysed children’s drawings and language portraits.

Key findings include:

  • FLP is much more complex than using X different signed/spoken languages at home. Real data are “messy”. There are only a few clean “switches” with person X always using language/modality Y, and the relationship between person X and language/modality Y is not binary.
  • The relationship between eye gaze and sensory differences impacts on choice of modality (whether someone chooses to use their voice or not). For example, who they are looking at, whether they are deaf or hearing, and how that influences the way they decide to communicate. It is also striking how much signing is accessed from peripheral vision (eg when telling stories) rather than through direct eye contact.
  • Touch is very important and frequent in family language communication, more so than is the case in general in sign language communication between deaf and hearing sighted signers. For example, people sign on each other’s body (such as making a sign on a small child’s body or face), touch a small child’s throat (in combination with lipreading) to try to decipher what the child is saying, touch the throat of a hearing child who is singing or humming a song to feel the rhythm. Another example is a mother who’s in conversation with someone when their child asks for attention, holding and rubbing their child’s hand in order to let them know that they are aware the child wants attention and asking them to wait for a bit.

Blog + vlog:

https://maartjedemeulder.be/2018/12/05/exploring-family-language-policy-in-deaf-hearing-mixed-families/

Presentation in BSL:

“The fear of the slippery slope: conscious suppression of modality in family language policy”:

https://vimeo.com/461789856

Publications:

Kusters, Annelies; De Meulder, Maartje & Napier, Jemina. (2021). Family language policy on holiday: Four multilingual signing and speaking families travelling together. Journal of Multilingual and Multicultural Development.  https://doi.org/10.1080/01434632.2021.1890752

De Meulder, Maartje, Jemina Napier, and Annelies Kusters. (Forthcoming) “Researching Family Language Policy in Multilingual Deaf- Hearing Families: Using Autoethnographic, Visual and Narrative Methods.” In Diversifying Family Language Policy: Families, Methodologies, and Speakers, edited by L. Wright, and C. Higgins. London: Bloomsbury.

SIGNS@HWU people on this project:

Dr. Maartje De Meulder
Prof. Jemina Napier
Prof. Annelies Kusters

Project partners and funders:

Contact us

© 2025 signs@HWU
HWU logo
This website uses cookies to improve your experience. You can adjust the settings if you wish. Read our cookie policyCookie settingsConfirm
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these cookies, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent.
Necessary
Always Enabled
This category only includes cookies that are absolutely essential for this website to function properly. These cookies do not store any personal information.
SAVE & ACCEPT